Описание картины Карла Брюллова «Итальянский полдень»

Bryullov-Karl-italyanskij-polden

Когда в 1825 году «Итальянское утро» было преподнесено императрице Обществом поощрения художников, от Николая I последовал заказ Брюллову на исполнение картины в пару к предьщущей, о чем ему было сообщено в марте 1827 года. Продолжение само собой напрашивалось в пределах темы «времена дня». Сначала то была мысль представить итальянский вечер: «молодая девушка, возвратившись домой по окончании праздника, подходит к окну, чтоб оное запереть; держа в одной руке лампу, другою делает итальянский знак приветствия лицу, предполагаемому вне дома». Но уже в июне была готова картина «Итальянский полдень». Почему Брюллов отказался от мысли изобразить вечер, точно неизвестно. Хотя нетрудно догадаться, что задуманная поначалу живописная сцена, интерьерная, с искусственным освещением, в колористическом отношении слишком резко отделялась от предшествующей и воспринималась бы как самостоятельная пьеса, отрицая идею парного ансамбля. Тогда как «Итальянский полдень» идеально рифмуется с колористической темой «Итальянского утра», образуя в сочетании с ней красивую «двухголосную инвенцию». И там и тут — уединенное от внешнего мира пространство пейзажного интерьера в обрамлении древесной листвы, игра прямого, проникающего сквозь листву и отраженного света, слабый, нежный рельеф, мягко отделяющаяся от фона линия силуэта. Но основные композиционные мотивы сопоставлены по принципу зеркального обращения: там фигура, склоненная вниз, здесь — тянущаяся вверх; там — спиной, здесь — лицом к свету. Сюжетом обоих произведений, завязкой пластической и эмоциональной «интриги» является соприкосновение и, так сказать, диалог с природными стихиями: там струя фонтана, здесь — гроздь винограда. Соотносительно превращению утра в полдень меняется типаж: утренняя «девичья краса» в первой картине и женственные стати более зрелого, «полдневного» возраста — во второй. Не исключено также, что идея изобразить полдень могла быть подсказана, несомненно, известной Брюллову статьей об «Итальянском утре» в Журнале изящных искусств, завершавшейся словами :»Желаю от всей души г. Брюллову, чтобы полдень его искусства был достоин своего прекрасного утра».

Брюлловская героиня — «женщина страстная, сверкающая, южная, италианская, во всей красоте полудня, пылающая всей роскошью страсти, всем могуществом красоты». В этих словах Гоголя — та же трактовка, отвечающая букве и духу брюлловских сочинений. Ведь имеется в виду не сценка с женской фигурой в полдень, а «могущество красоты» и «пылкая роскошь страсти», образом и подобием которых в природе является «красота полудня». Женские персонажи брюлловских картин — олицетворение этой самой «красоты полудня»; если к тому же принять во внимание, что в русской романтической поэзии и «земля полуденная» — это поэтическое прозвище Италии, то само название брюлловской картины «Итальянский полдень» станет высоко значимым, на манер аллегории подразумевающим и высвечивающим весь ряд указанных мифопоэтических представлений, протянутых между античными венерами и нимфами и «нечаянными радостями» узнавания их двойников в современных прекрасных обитательницах полуденного края.

Год написания картины: 1831.

Размеры картины: 27 × 22 см.

Материал: холст.

Техника написания: масло.

Жанр: портрет.

Стиль: романтизм.

Галерея: Государственная Третьяковская галерея, Москва, Россия.




Оставить комментарий